|
|
|
الرئيسية >> كتب بنكهات متنوعة... >> قائمة 2007
|
|||||
|
قائمة 2007
كـتـاب
اليـهـود المقدس
Talmud: The Holy Book of Judaism; History,
Origins and Teachings تـرجـمَه عـن العِـبريّـة و الآرامية الباحث السوري:
د. أحمـد
إيبش
Ahmed Ibesch
كتاب ممتع و مهم، يعطيك فكرة عن التلمود، و قد كتبت عنه هنا.
******************** Samarkand لمؤلفها اللبناني الفرنسي: أمين معلوف Amin Maalouf
رواية تاريخية عن عمر الخيام و رباعياته و عن
الحشيشية و عن إيجاد مخطوط
الرباعية زمن سفينة التايتانك. الرواية
لذيذة جدا
و ذكرتني أيضا بكتاب الحشيشية الذي قرأته لـ برنارد لويس و ترجمة سهيل زكار.
و
أظنني سأقرأ ثانية لمعلوف
******************** رؤى لوكريثيا Las visiones de Lucrecia لمؤلفها الإسباني: خوسيه ماريا ميرينو José María Merino ترجمة: صالح علماني، دار المدى
و
هي رواية عن فتاة ترى رؤى تتحقق زمن محاكم
التفتيش... الرواية باردة قليلاً و فيها تكرار
******************** جماليات الصمت في أصل المخفي و المكبوت The Silence's Beauties: in the root of the hidden and the suppressed لمؤلفه السوري: إبراهيم محمود Ibrhaim Mahmod مركز الإنماء الحضاري
فكرة الكتاب جميلة جداً و هي دراسة عن الصمت...
لكن ما يفسدها أسلوب المؤلف الذي أجده متكلفا
جداً و متفيقهاً كنشرة الأخبار المحلية
أكملته على مضض... رياضة جيدة لتعلم الصبر...
******************** The Idiot لمؤلفه الروسي: فيودور دوستويفسكي Fyodor Dostoevsky ترجمة: سامي الدروبي، دار ابن رشد
لطيفة و رائعة هي الرواية... كتبت هنا عنها أكثر
******************** الأميرة التي رقصت لتقتل نبيا
Salome: the princess
who danced to kill a prophet
لـ رالف أندرسون
Ralph Anderson
كتبت عن الكتاب
هنا
******************** أو الطريق إلى أصفهان Avicenna or the Road to Ispahan لمؤلفه الفرنسي: جيلبرت سينويه Gilbert Sinoué ترجمة آدم فتحي، دار الجمل
رواية تاريخية عن حياة ابن سينا... كرهت ابن سينا على إثرها حد الاشمئزاز، و سقط من عيني... لكن بعد تفكير طويل اكتشفت أن المشكلة لم تكن في ابن سينا و إنما فيني... أنا المخطئة... هل كان أكثر من مجرد بشر خطـّاء كأي واحد فينا؟ لذلك قررت التصالح معه و إن شاء الله أفكر في ترجمة عينيته عن الروح.
أخيرا: يبدو أن سينويه قد سلط كل الأضواء في
حياة ابن سينا فقط على الجانب الذي وافق هواه
******************** قبل أن تـُطوى الشمس Before The Sun Is Folded up لمؤلفه الإسباني: خوسيه خابيير غاييغو - أبو بكر Jose Javier Gallego - Abu Bakr دار الأندلس، دمشق
هو رابع كتاب أقرؤه لأبي بكر، و قد كتبت عنه هنا.
******************** اسم الوردة The Name of The Rose لمؤلفها الإيطالي: أمبرتو إيكو Umberto Eco ترجمة: أحمد الصمعي، دار أويا، بيروت
رواية مشوقة. كتبت عنها
هنا. ******************** ضياع ديني صرخة المسلمين في الغرب Losing my Religion: A Call for Help لمؤلفه الأمريكي الرائع جدا جيفري لانغ Jeffrey Lang ترجمة: إبراهيم يحيى الشهابي، دار الفكر، دمشق
هذا أروع كتاب قرأته في حياتي. لدرجة أني راسلت المؤلف و شكرته من كل قلبي على كتابه. كتبت عنه قليلا هنا، و صدقا لا يفي شيء مما كتبت عنه.
******************** يوميات يهودي من دمشق The Dairy of a Jewish from Damascus لمؤلفه السوري: إبراهيم الجبين Ibrahim Al Jabin دار خطوات، دمشق
نادرا ما أقرأ لمؤلف محلي، و قد كتبت عنه هنا
******************** رسالة ابن فضلان The Manuscript of Ibn Fadlan ترجمة و تحقيق: حيدر محمد غيبة الشركة العالمية للكتاب
قد كتبت عن الرحلة بشكل عام و عن هذه النسخة هنا
********************
مدام بوفاري Madame Bovary لمؤلفها الفرنسي: غوستاف فلوبير Gustave Flaubert
الرواية الشهيرة عن امرأة تخون زوجها. و قد كتبت عنها هنا
******************** شهرزاد ترحل إلى الغرب العابرة المكسورة الجناح
Le
Harem Européen لمؤلفته المغربية: فاطمة المرنيسي Fatima Mernissi ترجمة فاطمة الزهراء أزرويل، المركز الثقافي العربي بـ بيروت و نشر الفنك بـ الدار البيضاء
******************** خارج المكان Out of Place لمؤلفه الفلسطيني الأمريكي: إدوارد سعيد Edward Said ترجمة فواز طرابلسي، دار الآداب، بيروت
و هو عبارة عن مذكرات طفولته...
******************** فتاة البرتقال The Orange Girl لمؤلفها النرويجي: جوستان غارديير Jostein Gaarder
الرواية عن فتى يتلقى رسائل من والده بعد موته بأحد عشر عاما... الرواية مشوقة و فيها عمق على بساطتها... و هو مؤلف عالم صوفي...
******************** تأبين الذاكرة Eulogy of Memory لمؤلفها السعودي: تركي محمد عصلوب Turky Muhammad Assloob شبكة أصداء، الرياض
رواية هادئة و رقيقة... شكرا لمؤلفها على الإهداء و أتمنى له التوفيق...
******************** مزرعة الحيوانات Animal Farm لمؤلفها البريطاني: جورج أورويل George Orwell ترجمة إيليا حلواني، دار نوبل بدمشق
قصة سياسية تتحدث عن كيف قام الرفاق comrades الحيوانات بثورة على المستبد _الإنسان_ و حررت الأرض و الحيوانات من استبداده ثم رفعت هذه الحيوانات شعارات طنانة عن الاشتراكية و الاحتفال بيوم الثورة و العمل التطوعي _الإجباري_ ... الخ
يخرب بيت
شيطانك يا أورويل على هالقصة
******************** دون كيخوتة Don Quijote لمؤلفه الإسباني: ميغيل دي ثربانتس سايدرا Miguel de Cervantes Saavedra ترجمة عبد الرحمن البدوي، دار المدى دمشق
رواية المجنون الدون كيخوتة الشهيرة و قد كتبت عنها هنا
******************** المغامرة الأولى The First Adventure لمؤلفها الألماني: هرمان هسه Herman Hesse ترجمة: صلاح حاتم، دار المدى، دمشق
هرمان هسه مؤلفي المفضل بعد جيفري لانغ، قرأت أعماله كلها تقريبا... المغامرة الأولى عبارة عن مجموعة من القصص القصيرة و من ملاحظتي لمواضيعها و طريقة كتابتها أحسبها كتبها في سني شبابه الأولى، إذ أنها تتسم بكثير من الرومانسية و الحلم دون ذلك البُعد الصوفي و الحكمة التي طبعت أعمال كهولته... رغم أنها ليست من روائعه و لكنها جميلة و هادئة و خفيفة...
******************** الوردة المسيحية Hristiyan Gülü لمؤلفتها التركية: أمينة شنليك أوغلو Emine Şenlikoğlu ترجمة: محمد مولود فاقي، دار المرساة
رواية عن فتاة تركية تتبع طائفة شهود يهوه و
كيف كانت متخبطة تعيش صراعا...
لن أنكر أني في البداية قد شعرت بالسأم و فكرت
بتركها لكني ما لبثت أن اندمجت مع الموضوع و
تشوقت لأعرف ما الذي سيحدث... قد نجحت أمينة بأن حببتني بالمجتمع التركي بعد أن كنت أشعر بالامتعاض لمجرد ذكرهم _بسبب موقف شخصي حصل معي_ لكن أحد الدروس التي يستفيدها المرء من هذه الرواية أن لا يحكم على الكل بمجرد أن البعض قد أساءوا إليه... بالمناسبة النهاية سعيدة و أنا أحب النهايات السعيدة
تشكرات أمينة
******************** مغامرات في بلاد العرب بين البدو و الدروز و الدراويش و اليزيدية
Adventures in Arabia لمؤلفه الأمريكي:
ويليام ب.سيبروك
William B. Seabrook
ويليام رحالة
أمريكي عشق الشرق و قرر أن يشد الرحال إليه
ليعيش حلمه الشرقي
أجمل ما فيه أن ويليام لم يأخذ في كتابه موقف
الغربي الآتي من بلاد الحضارة ليشاهد أولئك
المتخلفين، بل على العكس كان همه الأول بحسب
ما يبدو هو السؤال عن الدين و المعتقد لكل من
زارهم و كان لطيفا يحترم مضيفيه. لذلك فليس في
الكتاب جملا عنصرية تزعج القارئ.
******************** حكاية البيت الشامي الكبير The Grand Shami's Tale لمؤلفه السوري: كاظم الداغستاني Kazem Daghestani
هي رواية عتيقة مطبوعة عام
1972 وجدتها ملقاة على رفوف إحدى
المكتبات فشدني منظرها العتيق: تتحدث عن
العادات الشامية قبل ثلاثمائة سنة من خلال قصة
أحد الخانمات (جيهان
خانم) و معاناتها
في العيش في بيت الأسرة الكبير... يذكرني
بمسلسلات بيت الحارة و أيام شامية و خلافه... بالمناسبة كاظم الداغستاني هو خال المؤلفة السورية المعروفة إلفت الإدلبي و هو من أوائل من شجعها على الكتابة.
******************** Orientalism لمؤلفه الفلسطيني الأمريكي: إدوارد سعيد Edward Said ترجمة كمال أبو ديب، مؤسسة الأبحاث العربية
كتاب إدوارد أشهر من نار على علم و هو من أهم
الكتب التي كـُتبت في الاستشراق. و قد قال لنا
الأستاذ عبد النبي اصطيف مرة أنه من الكتب
التي غيّرت وجه التاريخ، فصار يُقال ما قبل
كتاب إدوارد و ما بعده. حاولت قراءته قبل أربع
سنوات و لكنه كان عصيّا على فهمي حينها و لن
أنكر أن الكتاب جدا صعب و لغة الترجمة
جعلته عسيرا أكثر... و أحتاج في أحيان كثيرة
لأعيد الفقرة مرتين و ثلاث...
لكني سعيدة أني أتممته و لله الحمد، و صدقا
شعرت
بعد قراءته بأني صرت أذكى _مع أني طول
عمري ذكية
******************** The Pilgrimage لمؤلفه البرازيلي: باولو كويلو Paulo Coelho
رواية أخرى من روايات باولو تتحدث عن معاني
عميقة بأسلوب مبسط و نهاية متفائلة و سعيدة.
رحلة شخص يحج فيها لمكان مقدس. لا بأس
بالرواية لرفع المعنويات، و تحسين الإنكليزية،
و لكنها ليست وااو و لا يخلو الأمر من شيء من
الملل
******************** مراجعات الماشي The Walker's Reflection لمؤلفه السعودي: عبد الواحد اليحيائي Abdulwahid AlYahyai دار المفردات الرياض
هي المرة الأولى التي أقرأ فيها لمؤلف سعودي... و الكتاب عبارة عن خمس و سبعين مقالة صغيرة تقع في 208 صفحات
لم أستطع قراءته عالماشي... ******************** كتاب حياتي و تفسير الأحلام My Life & Oneiromancy لمؤلفه السوري: نادر زين الدين Nader Zain Addin
باختصارشديد، الكتاب لم يعجبني إطلاقا
********************
اسمي أحمر
لمؤلفه التركي:
رواية عن جريمة حدثت في أوساط النقاشيين العثمانيين. الرواية أصفها بالشيطانية فقد جرتني للقاع و استنفذت قواي. لذلك كتبت عنها موضوعاً هنا.
******************** غراميات مضحكة Risibles Amours لمؤلفها التشيكي: ميلان كونديرا Milan Kundera ترجمة معن عاقل، وزارة الثقافة بدمشق
يُقال عن كونديرا أنه رائع و عظيم و و... كما أن التقريظ العجيب الذي كـُتب عن هذه المجموعة القصصية ذات (200) صفحة هو ما دفعني لشرائها...
ليت أن القصص لم ترق لي فقط... بل وجدتها
مزعجة و منفرة كمن يبدع في رسم القـُبح ليثير
فينا النفور... و لا أخفي أنها أزعجتني
إن لم أقل خدشتني...
يقال عن فلسفة كونديرا أنها "شكلٌ من أشكال الابليسية الفلسفية المتمحورة حول التدمير والانحراف عن الجادة والنظرة الملقاة من أسفل على جميع القيم"
هي كذلك تماما... و سأضيف عبارة: " و التي
تجعلك تشعر بالغثيان..."
لكن لفت نظري إهداء المترجم:
******************** الحياة السورية المنزلية Syrian Home-Life للمحترم الأمريكي: هنري هاريس جيسوب Rev. Henry Harris Jessup
كتاب عثرت عليه أونلاين
كتاب استشراقي تبشيري نموذجي... و مؤلفه كان
مبشرا بروتستانتيا جاء لسوريا في منتصف القرن
التاسع عشر و كتب عن مشاهداته هناك... و سوريا
في ذلك الوقت يقصد بها لبنان و سوريا معا...
بصراحة أعجبني الكتاب رغم عنصريته و شتائمه،
فهو أشبه بجدة بيضاء عنصرية تتحدث عن السود
بقصص غريبة ثم تستخلص منها عبرا ساذجة عن
العرق الأسود...
it's amusing
******************** رسائل إلى روائي شاب Cartas a un Joven Novelista لمؤلفه البيروفي: ماريو باراغاس يوسا Mario Vargas Llosa ترجمة صالح علماني، دار المدى دمشق
الكتاب عبارة عن اثنتي عشرة رسالة في 130 صفحة صغيرة، يخاطب فيها شابا يرغب بأن يصير راويا و ينصحه. الكتاب ممتع و مفيد بآن واحد و أجمل ما فيه هو آخر سطرين من الكتاب: "صديقي العزيز: إنني أحاول أن أقول لك أن تنسى كل ما قرأته في رسائلي حول الشكل الروائي و أن تبدأ دفعة واحدة بكتابة الروايات."
سلمى الهلالي
|
· الحج · ابن سينا أو الطريق إلى أصفهان · سالومي · الأبله · سمرقند · التلمود
|
||||
|
|
|||||
|
|